第七章 伊库司托法的秘密(2/5)
第四卷 伊库司托法最长的一日(下)
你在装蒜吗?
不。我真的不知什么伊库司托法的秘宝;说实在的,我连皇室的情也不了解。
这无聊的方式拖延时间?这不过能让你丈夫多活几分钟而已。
我是说真的呀。你知为什么吗?
很简单。我不是法兰契斯卡。
啥?
克蕾儿愣了一下。在她身后,艾柏也视线从班奈迪身上移向菲欧娜。卡库盯著坐在自己面前的女,表情同显得莫名其妙。
我是菲欧娜。刚才我的丈夫不是叫我菲吗?
那又怎么?菲欧娜又是什么人?
是法兰契斯卡的双胞胎妹妹呀。
什
克蕾儿一时说不出话来,就这么愣住了。她睁大了眼睛,表情一沉。
我的姐姐,也就是法兰契斯卡公主虽然逃过那场火灾,让贝因医师给救了出来但她在被送到我住的村子两天后就死了。我是双胞胎的妹妹,是不被皇室规范认可的继承人,所以一直被当成普通人。之所以发现令尊的为,是因为我在我姐姐的遗骸里发现你家的袖扣,之后又看见令尊的演说宣传单。以法兰契斯卡的身份闯入演讲会场,则是班奈迪替我出的主意。
你你说什么?
我可以继续说下去吗?所以我选择欺骗全国民众,戴上我姐姐的项链。抚养我长大的村民们原本就是皇室警卫,也都是为了我而找来的。在他们的帮助下,我才学会法兰契斯卡应该具备的知识,然后中兴皇室的。
在场的人完全静了下来。克蕾儿、艾柏和卡库都听呆了。
惟有班奈迪兴味盎然,一面打量克蕾儿的背影和卡库茫然的侧脸,一面贝佐语念:
噢,真实之门今启。
这时,菲欧娜继续说:
皇室宝藏?四百年来一脉相传的伊库司托法秘宝?你最初提起这件时,我真的是一头雾水呢。在班奈迪的提议下,我才假装知情、套出了你的话克蕾儿,关于这件宝物,看来你比我知的多呢。
那、那刚这
克蕾儿说不出话来,令人甚至听不出她说什么。菲欧娜又补了一句:谢谢你告诉我。
这、这么说
克蕾儿愕然地盯著菲欧娜,这会儿才凑出像的句子来:你说你是假冒的当时家父也被你们算计了吗
也可以这么说啦。对不起。
有我也
哎呀,当年真不好意思。照这么说来,我也该负点责任。
班奈迪在后方说。从他那朗的语调听来,根本就不像是个自觉羞惭的入。
法兰契斯卡皇姐和我说过几句话,但从未提起过宝物的。知自己活不久了,也没有那个秘密传给我这个唯一的遗族。所以我那件宝物
菲欧娜的口气轻松,就像是在聊昨天广播节目的感。
一定没什么了不起吧。
你你
克蕾儿流泪了。泪水滑过她的双颊,滴……(内容加载失败!请反馈访问设备详细信息。)